英文图纸技术要求翻译

谁能帮我翻译一下附图里的英文?太专业了,自己翻的没把握,请大家帮忙!
多谢各位相助,现在看来主要问题是第四条有些异议。

[ 本帖最后由 huwenjie 于 2008-7-26 09:51 编辑 ]


eee.jpg


我也来说两句 查看全部回复

最新回复

  • wangxbjing (2008-7-25 17:25:41)

    有点长,写起来麻烦,楼主可以先把自己的翻译写出来,让大家帮忙改,不是更好?
  • avision (2008-7-25 17:29:52)

    对啊 ,对啊~~~~~~
    ~~~~~
  • A-yuan888 (2008-7-25 17:43:08)

    很多词都被雾化了.
    就像大货车不小心亲了一下宝马.还是请专业人士翻译..
  • 小跟班 (2008-7-25 18:19:10)

    偶E文不太好,好像是什么带螺纹的管子的机械加工的尺寸公差的特别说明,应该是某张图纸上的东东。
  • 小跟班 (2008-7-25 18:20:15)

    楼主也应该自己学习一下,对照着英文字典或者英文翻译软件先自己学习一下,毕竟是自己的本职工作嘛,加油。
  • 小跟班 (2008-7-25 18:21:21)

    你觉得翻的没有把握也没有关系,先拿出来,大家一起来拾遗补缺,一起来!
  • caisz (2008-7-25 18:57:34)

    该还给老师的都还了。“十个中有九个”要查字典了。
  • frankeywang (2008-7-25 18:59:53)

    楼主,你那里周围找不到个翻译公司?不会吧?。。。。
  • tony19830721 (2008-7-25 19:29:59)

    ,楼主是搞技术的还是品保的.........
  • 小跟班 (2008-7-25 20:28:11)

    E文高手怎么还没有来啊?坐着慢慢等!
  • ecjtu (2008-7-25 20:35:08)

    我一般都是ctrl+c
    然后找个在线翻译的网站,再ctrl+v。
    虽然有点断章取义的样子,但是大致意思还是可以理解的!
    但如果中文翻译成E文就比较惆怅了。
    我们以前的老师说我们的中文翻译成E问,叫做chinalish,也就是逐字翻译
  • linemeng (2008-7-25 21:40:50)

    1.检查零件前为消除弓起和弯曲,采用夹持钣件方式检查时使用本公差规定。夹持负载应该被应用在“CAPSCREW”<这个单词不认识>位置,每个夹持点夹持负荷不超过6.3KN。
    2.管螺纹必须符合ANSI B.203 标准。
    3.表面有喷丸要求 ,SIZE 210或者更小<应该是丸子大小>,作业前要保护好螺纹和孔。<知道shot blasted 是喷丸,DISK GROUND不知道什么意思、喷丸一般是在零件表面形成一层冷作硬化层,增加表面强度的说。>
    4.激光切割线的端尾两点允许存在,但不能延伸到衬套搭接面<应该是密封性要求>,关键孔的加工要避免毛刺拉料情况发生。最大1.5MM  <??要求太低了,1.5MM感觉蛮大的>
    5.最大的螺丝锁紧扭矩要求是钣件背面一个露出螺丝锁紧扭矩的最小值。


    专业术语挺多,水平有限,还是让达人帮忙。。。
  • quaint (2008-7-25 21:42:15)

    很多专业术语看不懂,
    只能作为参考。。。
    1. 本公差适用于当基准在检查前被夹成一个平板以消除弯曲和翘曲。夹力应施于螺栓处。每处的夹力不得超过6.3KN.
    2. 管螺纹符合ANSI B1.203标准。
    3. 表面需进行两次disk ground和用210#或以下喷丸处理。表面处理时要将所有的螺纹及镗孔堵住。
    粗糙度
    Ra不大于3.0um
    Rmax=20.0mu
    WT不大于12.5
    平面度。。。这里看不懂
    4. 激光切割线允许存在起点和终点,但切割时不允许进入密封面。Key hole工艺用于防止桥接。切割时允许烧掉的宽度不大于1.5mm。
    5. 所需力矩下,最大的螺纹锁合情况为1根螺纹稍微露在平板的背面。
  • renshanlu (2008-7-25 21:57:20)

    QUOTE:

    原帖由 linemeng 于 2008-7-25 21:40 发表
    1.检查零件前为消除弓起和弯曲,采用夹持钣件方式检查时使用本公差规定。夹持负载应该被应用在“CAPSCREW”位置,每个夹持点夹持负荷不超过6.3KN。
    2.管螺纹必须符合ANSI B.203 标准。
    3.表面有喷丸要求 ,SIZE 21 ...
    CAPSCREW是螺帽。
  • 小跟班 (2008-7-25 22:50:24)

    的确有难度,已经给两位翻译的朋友加分了!
  • wangxbjing (2008-7-27 00:15:19)

    看来还有热心人事,我的英语也一般,但是看出前面两位翻译不准确,期待真正懂的人.
  • tigerhuawolf (2008-7-27 10:14:44)

    个人水平也一般,针对前面的翻译提出个人建议,仅供参考:
    1.公差适用于当工件检验前夹持固定在平台上以消除弓起和弯曲的情形.夹持应应用在螺帽的位置.每个固定点施加的力应不超过6.3KN.
    2.管螺纹必须符合ANSI B1.203要求.
    3.表面应进行平磨与210# 或小于210#喷砂双重处理.螺纹与钻孔应采取保护措施.
    100mm长度或螺钉孔之间允许的平面度是0.1mm,两者取较大者
    4.激光切割的切入点与终点是可以接受的,不允许发生进入密封表面.键孔工艺应被使用以预防封孔.最大允许烧穿的长度是1.55mm.
    5.最大的螺丝锁紧扭矩要求是钣件背面一个露出螺丝锁紧扭矩的最小值。